По значимости Стендаля, роман «Опасные связи», написанный в 1782 году, вышел в историю как одно из наиболее значительных прозаических источников французской литературы XVIII века. Тем удивительнее тот факт, что его автор, Пьер Амбруаз Франсуа Шодерло де Лакло (1741–1803), не стремился снискать себе славу на литературном поприще. Он был высокопоставленным военным, внесшим значительный вклад в разработку и модернизацию артиллерийских систем, а в годы Великой французской революции стал политическим деятелем, активно выступавшим за низовое предложение. Из-под пера Лакло открыл несколько интересных трудов по истории революции и военному делу, однако ничто не указывало на удивительный успех его единственного художественного произведения. «Опасные связи» — роман в письмах, главные герои которых, виконт де Вальмон и маркиза де Мертей, отчаянно интригуют, желая отомстить своим врагам. естественной основе современного автору аристократического общества, они преследуют мудро, но цинично и бездушно: виртуозно играя на бытовых слабостях, без колебаний при появлении в жертву юную, наивную типическую девицу Сесилию Воланж. Впрочем, злодейство в те времена не разрешилось сразу справедливого возмездия… Роман приобрел неимоверную популярность же после выхода из печати; Достаточно вспомнить, что первый двухтысячный тираж был сразу же распродан в течение месяцев, и это не означает пятидесяти контрафактных публикаций в течение первых двух лет! И в последующие годы о романе не забыли — ни благодарные читатели, ни суровые блюстители морали: в 1823 году «Опасные связи» были осуждены по приговору французского суда на отказ «за оскорбления моральности». Позже литературные критики назвали роман вызывающе новаторским, предвещающим творчество Бальзака и Стендаля, а наступившая эра кинематографа подарила нам несколько отличных экранизаций. На русском языке роман впервые был опубликован в 1804 году под названием «Вредные знакомства, или Письма, собранные обществом для предостережения других» в переводе Александра Ивановича Леванды (1765–1812), входившего в кружок И. А. Крылова и А. И. Клушина. Примечательно, что текст никак не был исключен, предисловия и одна фривольная сцена в значительной части (в оригинальном издании все тексты восстановлены в полном объеме). Книгу украшают 27 рисунков знаменитого французского художника, иллюстратора и дизайнера Жоржа Барбье (1882–1932), выполненных им для очередного парижского переиздания романа.
- Тип бумаги- матовая мелованная
- Количество страниц- 336
- Тип Обложка- твердый переплет
Другие книги издательства здесь
Поширені запитання
Як доставляються товари?
- Магазин гарантує якісне та надійне пакування товару, щоб уникнути пошкоджень. Ми дуже сподіваємося, що ваші покупки дійдуть до вас у відмінному стані та вчасно.
- При покупці від $75 на замовлення автоматично поширюється безкоштовна доставка економним способом (для книг – media mail, для ігор та іграшок – залежно від ваги та адреси).
- З появою питань щодо якості отриманих товарів чи бажання повернути щось – напишіть нам. Ми хочемо, щоб наші клієнти були задоволені!
Наша електронна адреса: bookvoed.us@hotmail.com
А ви у всі штати висилаєте?
Так, у всі
Як дізнатися, чи є у вас потрібна мені книга і чи можна її замовити?
Напишіть нам, тому що завжди поповнюється асортимент і можливо вашу книгу не встигли додати ще на сайт
Що робити, якщо проблеми із замовленням?
Напишіть нам у чаті або на пошту bookvoed.us@hotmail.com