Перейти до інформації про товар
Собор Парижской Богоматери. Виктор Гюго Printed books СЗКЭО
Собор Парижской Богоматери. Виктор Гюго Printed books СЗКЭО
Собор Парижской Богоматери. Виктор Гюго Printed books СЗКЭО
Собор Парижской Богоматери. Виктор Гюго Printed books СЗКЭО
Собор Парижской Богоматери. Виктор Гюго Printed books СЗКЭО
Собор Парижской Богоматери. Виктор Гюго Printed books СЗКЭО
Собор Парижской Богоматери. Виктор Гюго Printed books СЗКЭО
Собор Парижской Богоматери. Виктор Гюго Printed books СЗКЭО
Собор Парижской Богоматери. Виктор Гюго Printed books СЗКЭО

Собор Парижской Богоматери. Виктор Гюго

$36.00 

С романом Виктора Гюго "Собор Парижской Богоматери", увидевшим свет в 1831 году, русская читающая публикация познакомилась в том же самом 1831 году. Что неудивительно: французский язык в те далекие времена грамматическая Россия часто лучше родного. Кто-то привозил оригинальные парижские издания, а-то пользовался публикациями в журналах "Московский телеграф" и "Телескоп"; однако в последних случаях речь шла лишь об отрывках. Вот потому-то перевод романа на русский язык и вырастил себя более тридцати лет. Понадобилась инициатива собрания Достоевских, издателей журнала "Время", чтобы он наконец был реализован. Сам Федор Михайлович в короткой статье, предварявшей публикацию романа, написал об этом так: "…Слова нет, что его все прочли на английском языке у нас и прежде; но, во-первых, рассудили мы, прочли только знавшие французский язык; во-вторых - едва ли прочли и все знавшие по-французски; в-третьих - прочли очень давно: а в-четвертых - и прежде-то, и состав-то лет назад, масса публики, читающей по-французски, была очень невелика срав-нительно с темами, и с удовольствием бы читала, да по -французски не умеют. А теперь масса чи-тателей, может быть, в десять раз увеличилась против того, что было телом лет назад. На-конец - и главное - все это было уже очень давно…" Перевод был выполнен постоянной сотрудницей журнала Юлией Петровной Померанце-вой. (Указания на это в журнале нет, авторство установлено по записям в бухгалтерских книгах.) неизвестных соображений (возможно, цензурных) в этом пере-воде была купирована: обнаружение диалога признаков, описание старого Парижа и т. п.; все основные мысли, сцены, сюжетные линии остались на месте и в соответствующем порядке. В 1874 году этот перевод был издан отдельной книгой. "…Теперешнее же поколение вряд ли перечитывает старое. Мы даже думаем, что роман Виктора Гюго теперешнему поколению читателей очень мало известно.

  • Тип бумаги- матовая мелованная
  • Количество страниц- 368
  • Тип Обложка- твердый переплет

Другие книги издательства здесь

Поширені запитання

Як доставляються товари?
- Усі книги, представлені в магазині, знаходяться в США та відправляються зі складу протягом 1-3 робочих днів.
- Магазин гарантує якісне та надійне пакування товару, щоб уникнути пошкоджень. Ми дуже сподіваємося, що ваші покупки дійдуть до вас у відмінному стані та вчасно.
- При покупці від $75 на замовлення автоматично поширюється безкоштовна доставка економним способом (для книг – media mail, для ігор та іграшок – залежно від ваги та адреси).
- З появою питань щодо якості отриманих товарів чи бажання повернути щось – напишіть нам. Ми хочемо, щоб наші клієнти були задоволені!

Наша електронна адреса: bookvoed.us@hotmail.com
А ви у всі штати висилаєте?

Так, у всі

Як дізнатися, чи є у вас потрібна мені книга і чи можна її замовити?

Напишіть нам, тому що завжди поповнюється асортимент і можливо вашу книгу не встигли додати ще на сайт

Що робити, якщо проблеми із замовленням?

Напишіть нам у чаті або на пошту bookvoed.us@hotmail.com