Ir directamente a la información del producto
Собор Парижской Богоматери. Виктор Гюго Printed books СЗКЭО
Собор Парижской Богоматери. Виктор Гюго Printed books СЗКЭО
Собор Парижской Богоматери. Виктор Гюго Printed books СЗКЭО
Собор Парижской Богоматери. Виктор Гюго Printed books СЗКЭО
Собор Парижской Богоматери. Виктор Гюго Printed books СЗКЭО
Собор Парижской Богоматери. Виктор Гюго Printed books СЗКЭО
Собор Парижской Богоматери. Виктор Гюго Printed books СЗКЭО
Собор Парижской Богоматери. Виктор Гюго Printed books СЗКЭО
Собор Парижской Богоматери. Виктор Гюго Printed books СЗКЭО

Собор Парижской Богоматери. Виктор Гюго

$36.00 

С романом Виктора Гюго "Собор Парижской Богоматери", увидевшим свет в 1831 году, русская читающая публикация познакомилась в том же самом 1831 году. Что неудивительно: французский язык в те далекие времена грамматическая Россия часто лучше родного. Кто-то привозил оригинальные парижские издания, а-то пользовался публикациями в журналах "Московский телеграф" и "Телескоп"; однако в последних случаях речь шла лишь об отрывках. Вот потому-то перевод романа на русский язык и вырастил себя более тридцати лет. Понадобилась инициатива собрания Достоевских, издателей журнала "Время", чтобы он наконец был реализован. Сам Федор Михайлович в короткой статье, предварявшей публикацию романа, написал об этом так: "…Слова нет, что его все прочли на английском языке у нас и прежде; но, во-первых, рассудили мы, прочли только знавшие французский язык; во-вторых - едва ли прочли и все знавшие по-французски; в-третьих - прочли очень давно: а в-четвертых - и прежде-то, и состав-то лет назад, масса публики, читающей по-французски, была очень невелика срав-нительно с темами, и с удовольствием бы читала, да по -французски не умеют. А теперь масса чи-тателей, может быть, в десять раз увеличилась против того, что было телом лет назад. На-конец - и главное - все это было уже очень давно…" Перевод был выполнен постоянной сотрудницей журнала Юлией Петровной Померанце-вой. (Указания на это в журнале нет, авторство установлено по записям в бухгалтерских книгах.) неизвестных соображений (возможно, цензурных) в этом пере-воде была купирована: обнаружение диалога признаков, описание старого Парижа и т. п.; все основные мысли, сцены, сюжетные линии остались на месте и в соответствующем порядке. В 1874 году этот перевод был издан отдельной книгой. "…Теперешнее же поколение вряд ли перечитывает старое. Мы даже думаем, что роман Виктора Гюго теперешнему поколению читателей очень мало известно.

  • Тип бумаги- матовая мелованная
  • Количество страниц- 368
  • Тип Обложка- твердый переплет

Другие книги издательства здесь

Часто задаваемые вопросы

Как доставляются товары?

- Все книги, представленные в магазине, находятся в США и отправляются со склада в течение 1-3 рабочих дней. 
- Магазин гарантирует качественную и надежную упаковку товара, чтобы избежать повреждений. Мы очень надеемся, что ваши покупки дойдут к вам в отличном состоянии и своевременно. 
- При покупке от $75 на заказ автоматически распространяется бесплатная доставка экономичным способом ( для книг - media mail, для игр и игрушек - в зависимости от веса и адреса). 
- При появлении вопросов по качеству полученных товаров или желании вернуть что-то - напишите нам. Мы хотим, чтобы наши клиенты были довольны! 

Return policy: 

You have 30 days from the purchase date to return your items. Please email us at Bookvoed.books@gmail.com or Bookvoed.us@hotmail.com if you want to return the item. We will send you shipping label to get the items back. There is no restocking fee for return. 

Наш адрес электронной почты: bookvoed.us@hotmail.com

А вы во все штаты высылаете?

Да, во все

Как узнать есть ли у вас нужная мне книга и можно ли её заказать?

Напишите нам, так как всегда пополняется ассортимент и возможно вашу книгу не успели еще добавить на сайт

Что делать если проблемы с заказом?

Напишите нам в чате или на почту bookvoed.us@hotmail.com